返回首页 > 您现在的位置: 比赛信息 > 学术比赛 > 正文

曝人大美女翻译多年前英语演讲比赛视频

发布日期:2017/9/17 0:59:10 浏览:488

来源时间为:2013-03-13

3月11日,在十二届全国人大一次会议新闻中心举行的记者会上,一位冷艳的美女翻译引起了记者的注意。这位翻译神情专注,不露笑容神似赵薇,不少媒体摄影师的镜头都对准了她。

play

人大美女翻译张京大学生英语演讲比赛视频

人大美女翻译张京资料:

张京毕业于外交学院,是很多搞外交专业小字辈的学姐,由于在学校里一直出色,所以,很多外交学院的同学都尊称张京为“牛掰学姐”。

据悉张京其实也玩微博的。不过在意外走红后,她将微博改了名字、同时还删除掉了微博所有帖子和图片。张京的丈夫也在从事外交,他们两人对突如其来的媒体关注有些不知所措。

而在读书时期,张京曾作为外交学院的选手,参加“21世纪杯”全国英语演讲比赛并获得亚军,现在就让我们一起来向美女翻译看齐,学习一下她的语音语调和从容不迫的态度吧!

演讲主题:TheImpactofGlobalizationonTraditionalChineseValues

Goodmorning,ladiesandgentlemen:

BeforeChineseandwesterncivilizationcameintoclosecontact,theChinesepeoplehadalwayslongedforalifedepictedintraditionalChinesepaintings.Thosepaintingspresentaharmoniouscoexistenceofpeopleandotherlifeforms.RegardedastheessenceofancientChinesephilosophies,harmonyhasbeendeeply-rootedinthemindsoftheChinesepeople.Ontheonehand,ithascontributedtotheuniquecontinuity

ofChinesecivilization.Ontheother,Chinesepeoplebecametoomuchcontentedwiththeirachievementstodesireanyfurtherchanges.Asglobalizationdeepens,itisboundtoaffectouridealofharmony。

First,globalizationurgesChinatospeedupitsmodernization,whichthreatensourregardfortheharmonybetweenManandNature.Forinstance,manydamsandhydropowerstationsarebeingbuiltforeconomicbenefitsattheexpenseofthewell-preservednaturalhabitats.However,ecologicalmalpractice

ofsuchkindgoesagainstthenotionofharmoniouscoexistenceinancientChinesephilosophies.Morethan2,000yearsago,longbeforetheconceptofenvironmentalprotectioncameintobeing,DuJiangWeir,agreatirrigationprojectwasbuiltinsouthwesternChinasSichuanprovince.Itsucceededbothincontrollingfloodsandinfacilitatingtheagriculturewithoutposingathreattotheenvironment。

Moreover,globalizationhasbroughtwithitintensecompetitionwhichthreatensourregardfortheharmonyamongpeople.Traditionally,moderationisagoldenprinciple,presidingoverinter-personalrelationsinChina.Today,however,motivatedtocometothetop,somepeoplebecomesoself-centeredthattheychoosetosacrificelove,friendshipandevenfamilyties。

Lastbutnotleast,diversecultureshavemetinChinaasaconsequenceofglobalization.Therefore,aclashofculturesbecomesinevitable.Unfortunately,thepastdecadeshavewitnessedahugelossofculturalheritageinChina.IncitieslikeBeijingandXian,hundredsofcentury-oldChinese-stylehousesarebeingdemolishedtomakeroomforskyscrapers,shoppingmallsandeight-laneexpressways。

Fromtheseexamples,weseethedisharmonybroughtaboutbyglobalization.Yetitisnotglobalizationthatistoblame,butratherourattitude.Aslongasweapproachglobalizationwithharmonyinmind,itsbenefitwilloutweightitscost.Takemyhometown,Hangzhou,forexample,thankstothestrenuous

effortsmadebythemunicipalgovernmentinachievingeco-development,variouskindsofwaterbirdshavereturnedtotheWestLake,callingithomeagainafteryearsofmigrationelsewhere.Fromthelakebank,weseeskateboardersandtrickcyclistsshowingofftogetherwithpeopleflyingkitesandkickingshuttlecocks

ontheplazanearby.Therefore,althoughtheycomposeapicturequitedistinctfromtraditionalChinesepaintings,thispictureconveysamodernsenseofharmonyinthiseraofglobalization。

Ladiesandgentlemen,toconclude,IwouldliketoquotefromBritishphilosopherBertrandRussell.IncontrastingChineseandWesterncivilizations,heobserved:Thedistinctivemeritofwesterncivilizationisthescientificmethod;thedistinctivemeritoftheChineseisajustconceptionoftheendsoflife.Itisthesetwothatonemusthopetoseegraduallyuniting.AsweseethetremendousprogressChinahasbeenmakingdrawingonexperienceabroad,wemayalsoexpecttheChinesetraditionalvalueofharmonytoenrichtheworld.IlookforwardtothetimewhenRussellsprophecycomestrue。

Thankyouverymuch.

媒体来源:沪江英语

更多信息请访问:

特别说明:由于各方面情况的不断调整与变化,新浪网所提供的所有考试信息仅供参考,敬请考生以权威部门公布的正式信息为准。

《曝人大美女翻译多年前英语演讲比赛视频》相关相似参考资料:
英语演讲比赛21世纪英语演讲比赛、未来杯英语演讲比赛、英语演讲比赛视频、外研社杯英语演讲比赛、21世纪杯英语演讲比赛、外研社英语演讲比赛、英语演讲比赛演讲稿、大学生英语演讲比赛

最新学术比赛

欢迎咨询
返回顶部